Перевод "до дна" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение до дна

до дна – 30 результатов перевода

Чего?
Боско, давай до дна.
- Он не выпьет всё.
What is Pacis?
Bosko, to the bottom.
It will not be around to drink.
Скопировать
Один глоток за папочку.
А теперь, если ты любишь меня, ты выпьешь до дна.
Хорошо. Я люблю тебя.
Just a sip for Daddy.
Now, if you love me you`ll drink all of it.
Okay. I love you.
Скопировать
Решай.
Если встаешь, выпивай до дна.
До дна.
You decide.
If you want to stand up, you must drink all the water.
You have to drink it all.
Скопировать
Бестия!
Пей до дна, Рихард.
Исчез!
Beast!
Drink deeply, Richard.
Disappeared!
Скопировать
Если встаешь, выпивай до дна.
До дна.
Всю.
If you want to stand up, you must drink all the water.
You have to drink it all.
All.
Скопировать
Неужели в самом деле
Речка высохла до дна,
Неужели в самом деле
Is it really and truly
Our river dried in the wood
Is it really and truly
Скопировать
Хмельной нам выпал нынче день!
Бери-ка ковш да пей до дна!
У князя хватит всем вина!
It is the day of revelry and jokes!
Pour wine, and bottoms up!
And then again refill your cup!
Скопировать
Мой дом - ваш дом, капрал, угощайтесь.
До дна, капрал! До дна!
Чертенок, конечно, мил...
- Feel at home, corporal, help yourself.
Drink up, corporal, drink up!
Not a bad looking little devil.
Скопировать
Я обо всём позабочусь теперь.
И я помню, как разрывал время, как я пил те мгновенья до дна.
Темнота снова стукнет мне в темя.
I've got to keep control
I remember Doing the time warp Drinking
The blackness would hit me
Скопировать
Да.
Пей до дна!
Пускай звонит.
Yes.
Down the hatch!
Just let it ring.
Скопировать
Правильно.
До дна.
А теперь вспомните, что я говорил насчет битья стаканов.
Hear, hear.
Down the hatch.
Ah-ah! Now, remember what I said about throwing glasses.
Скопировать
За наше здоровье!
До дна!
аэродром?
Cheers!
Bottoms up!
do you?
Скопировать
Вот у нас до этого был прокурор, вот это наш человек.
Бывало, с полведра, через край, до дна, а потом лекции в клубе читает о вреде алкоголизма и культуре
Кузьмич, не нарушай покоя.
His predecessor was a real man.
He could drink half a bucket, and then read a lecture about the dangers of alcoholism, and on the culture of sexual relationships in the countryside.
Kuzmich, don't get us worked up.
Скопировать
За лучшего адвоката в округе.
До дна.
Кевин, скажи не для протокола....
To the best trial Lawyer in Alachua County.
Damn straight.
So, Kev, off the record....
Скопировать
Звездный флот, макки, клингон, талаксианец, голограмма, борг, и даже м-р Пэрис.
Да, мы испили эту чашу до дна.
Можно сказать, мы видели лучшие из времен и худшие из времен.
Starfleet, Maquis, Klingon, Talaxian, hologram, Borg, even Mr. Paris.
Granted, we've had our share of difficulties.
One might say, we've seen the best of times and the worst of times.
Скопировать
Да.
До дна около десяти футов, сэр!
Стоп машина!
Yes.
Approximately ten feet to bottom, sir.
All stop.
Скопировать
- Чему быть, того не миновать.
- До дна!
- Подожди-ка.
Please. If it happens, it happens.
- Bottoms up.
- Wait a second.
Скопировать
Я единственная пыталась спасти попплеров.
А вы высасывали их до дна, как жирные боровы... и топтали их ради смеха!
Вы, двое, должны быть здесь, в клетке, вместо меня.
I was the one trying to save the Popplers!
You ate them like the fat hog you are! And you were stepping on them for fun!
- You should be in here!
Скопировать
Ты можешь за мной заехать?
Я сегодня бутылку до дна осушил.
Хорошо.
Can you give me a lift?
I've just reached the bottom of today's bottle.
Okay.
Скопировать
Самое время начать.
До дна.
Я убила твоего пса!
Now's a good time to start.
Bottoms up.
I killed your dog!
Скопировать
За мальчика, Карел!
Чего ты ждешь Пей до дна!
Пожалуй, мне стоит позвонить.
So, Karel, here's to a boy!
What are you waiting for? Down the hatch.
- Perhaps I should go and call.
Скопировать
Теперь подождем и выпьем луну
Пей до дна.
Короткоствольный!
Let us tally here and drink down the moon
Drink up.
Short barrels!
Скопировать
Все это здесь.
Цзя-Цзэнь вы двое, пьем до дна.
Цзя-Нин, вы двое, пьем до дна.
It's all here.
Jia-Jen you two, bottoms up.
Jia-Ning, you two, bottoms up.
Скопировать
Цзя-Цзэнь вы двое, пьем до дна.
Цзя-Нин, вы двое, пьем до дна.
- Не пей слишком много.
Jia-Jen you two, bottoms up.
Jia-Ning, you two, bottoms up.
-Don't drink too much.
Скопировать
Налейте нам немного.
До дна.
Взрыв мозга.
Give us a little taste.
Down the hatch.
Brain spasm.
Скопировать
- Все нормально.
Цзя-Чиэнь пьем до дна!
Сегодня вечером судьба свела нас вместе за этим столом.
-I'm fine.
Jia-Chien bottoms up!
Fate has brought us to this table tonight.
Скопировать
Тебе будет легче освоить мой стиль... если ты сначала выпьешь.
Ну же, пей до дна.
Еще одну чашку.
To study my style you'll find it easiet if you have a dtink fitst.
Come on, dtink up.
Take anothet cup.
Скопировать
Что ж... Благодарим вас за гостеприимство.
До дна!
Мы прекрасно провели время.
Well, um... thank you very much for your hospitality.
Bottoms up.
We've enjoyed ourselves.
Скопировать
Но стоит лишь прислушаться, до слуха донесётся одинокий голос поэта, поющего о том, что безумие сегодняшнего дня... готовил день вчерашний.
Так выпьем же до дна бокал отчаянья.
Ибо не ведаем... когда пришли мы в этот мир, куда бредём и по что".
But if we but listen, we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare...
Drink, for you know not whence you came, nor why.
Drink, for you know not why you go, nor where. "
Скопировать
Джентльмены, добро пожаловать в Будапешт.
Пейте до дна! Еще шампанского!
Добро пожаловать в Будапешт. Давно не виделись.
Drink up. Everybody, more champagne.
Welcome to the Budapest.
Haven't seen you in a long time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов до дна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы до дна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение